¿Qué ofrece Carroll Consulting?
Carroll Consulting es una compañía privada que se enfoca fundamentalmente en la industria del juego. Es decir, gestionamos el área de prensa de nuestros clientes: comunicados de prensa, producción de entrevistas y editoriales. Muchas veces esta tarea incluye la pauta publicitaria. La traducción de textos también forma parte del área de comunicación. Por eso, ofrecemos traducciones técnicas realizadas por hablantes nativos. Como se imaginarán, la gran cantidad de términos y conceptos específicos de la industria del juego incrementan el riesgo de caer en una traducción errónea y malos entendidos. Nuestra experiencia garantiza una traducción apropiada.
Fundé Carroll Consulting en enero de 2007. Comencé a trabajar en la industria del juego en octubre de 1993. Por lo tanto, cuento con más de 20 años de experiencia. He ocupado cargos internacionales senior en varias compañías. Esto me ha ayudado a recopilar mucho conocimiento y a crear una sólida red de contactos. En mi opinión, estos dos factores son clave para crear una cadena informativa y así colocar a las empresas en la mira de sus clientes de la manera más profesional posible.
¿En qué empresas se enfocan?
Contamos con una amplia variedad de clientes dentro de la industria. Personalmente, he aprendido mucho más sobre el mundo del juego desde que fundé mi empresa, ya que cubro prácticamente todas las áreas de la industria.
¿Cuáles son los beneficios de contratar a una empresa especializada en relaciones públicas y traducciones?
La industria global del juego es extremadamente dinámica. Simplemente, observen los segmentos de mercado de las máquinas tragamonedas: AWP, VLT, FOBT y casino. Cada uno tiene sus requerimientos particulares. La legislación afecta la manera en la que se llevan adelante los negocios, y estas normas están sujetas a cambios. Además, las nuevas tecnologías, tales como el móvil y el juego social, están cambiando el mercado. Las compañías internacionales desean impulsar la presencia de sus marcas y comunicarle al mercado sus fortalezas. Asimismo, existen múltiples canales para distribuir el mensaje. ¡Sólo vean la cantidad de revistas impresas especializadas en juegos de azar! Para resumir, la gestión de todas estas necesidades son un mundo en sí mismo dentro de la industria. Por eso, nuestros clientes tercerizan sus requerimientos comunicacionales con nosotros.
¿Qué implica este plan de comunicación?
Primero, déjenme señalar que trabajo de una manera creativa. No me quedo esperando las solicitudes de mis clientes. Hay mucho de qué ocuparse, y es mi trabajo analizar las diferentes formas de comunicación dentro de la industria del juego a nivel mundial. Elaboramos dos planes: uno de medios y otro publicitario.
Creo que es la combinación de palabras e imágenes la que capta el mayor interés. Evaluamos los productos de la compañía, discutimos sus fortalezas y qué mensajes deseamos enviarle al mercado.
Luego, definimos qué mensajes son clave: comunicados pre y post eventos, nombramientos, piezas editoriales en revistas y casos de estudio. En cuanto a los casos de estudio, disfruto unirme a mis clientes para visitar a los suyos y así obtener información de primera mano respecto del éxito allí. Naturalmente, una foto de mi cliente con su cliente es un punto obligado. En cuanto a la publicidad, podemos sugerir el plan que consideramos más adecuado.
Mis clientes se pueden enfocar en aquello que mejor saben hacer -desarrollar, fabricar y vender- y mi empresa se ocupa del marketing.
¿De qué manera encaja la traducción en todo esto?
Tal como lo mencionamos, las traducciones deben ser las apropiadas para la industria. Yo mismo ofrezco traducciones de alemán a inglés. Si requieren otros idiomas, recurro a mi red de hablantes nativos. Con mis conocimientos de otros idiomas (español, italiano y francés), luego me cercioro de que los términos específicos hayan sido traducidos correctamente.
Si buscan despreocuparse respecto a las traducciones para la industria del juego, creo firmemente que, con mi empresa, están en buenas manos. Frecuentemente, los clientes desean publicar sus comunicados de prensa en otros idiomas y nosotros ofrecemos este servicio.
¿En qué países y mercados trabajan?
Mi base de clientes, que sigue creciendo, se distribuye en varios países europeos.
¿Cómo es su nuevo sitio web?
Mi objetivo es escribir claro y simple. Soy de Inglaterra, pero aprecio que mi trabajo sea leído por personas de todo el mundo, muchas de las cuales sepan inglés como segundo idioma. Los artículos deben ser claros y tienen que enfocarse en explicarle al lector cuáles son los beneficios que ofrecen mis clientes. Siguiendo la misma línea, el sitio proporciona información clara y concisa sobre lo que ofrece Carroll Consulting. Visiten www.carrollconsulting.de para más detalles.
¿Trabaja para otras industrias?
Sí, mi empresa ofrece el mismo servicio para la industria de máquinas expendedoras.